Aunque tenemos que decir adiós,
for
the summer,
por (durante) el verano,
darling, I promise you this:
cariño,
te prometo esto:
I'll send you all my love
te enviaré todo mi amor
everyday
in a letter
cada día en una carta
sealed with a kiss
sellada
con un beso.
CHORUS
Yes,
it's gonna be cold, lonely summer,
Sí, va a
ser un frío, solitario verano,
but
I'll fill the emptiness.
pero rellenaré el vacío.
I'll
send you all my dreams
Te enviaré
todos mis sueños
everyday in a letter
cada día
en una carta
sealed with a Kiss.
sellada con un beso.
I'll see you in the sunlight.
Te veré en la luz del
sol.
I'll hear your voice everywhere.
Escucharé tu voz en
todas partes.
I'll run to tenderly hold you,
Correré
para abrazarte tiernamente,
but, Darling, you won't be there.
pero, querida (cariño),
no estarás allí.
I don't wanna say good-bye
No quiero decir adiós
for
the summer
por
(durante) el Verano,
knowing the love we'll miss.
sabiendo el amor que
echaremos de menos.
Let us make a pledge
Hagamos
una promesa
to
meet in September
de encontrarnos en
septiembre
and seal it with a kiss.
y sellarlo con un beso.
CHORUS
Yes, it's gonna be cold, lonely summer,
Sí, va a ser un frío,
solitario verano,
but I'll fill the emptiness.
pero
rellenaré el vacío.
I'll send you all my dreams
Te enviaré todos mis
sueños
everyday
in a letter
cada día en una carta
sealed
with a Kiss.
sellada con un beso.
(instrumental)
Sealed with a kiss
Sellada
con un beso
Sealed with a kiss
Sellada con un beso
Sealed
with a kiss
Siempre aclaro lo siguiente: hay traducciones más libres y diferentes adaptaciones, pero si lo que se desea es practicar inglés, es mejor ajustarla al máximo a sus palabras.
Enlace para descargarse el PDF con la letra:
https://drive.google.com/open?id=1VtM9f4OenwFuA3jZhk-xyRYBbHoG_KQp